ANTIGUO TESTAMENTO INTERLINEAL HEBREO-ESPAÑOL: PENTATEUCO

Gran obra hermenéutica. Traduce el texto bíblico palabra por palabra ubicando su traducción literal. 

Esta importante herramienta acerca el texto original con un rigor semántico literalista. 

Vol. 1: Pentateuco: Gén., Éx., Lev., Núm. y Deut.


ANTIGUO TESTAMENTO INTERLINEAL HEBREO-ESPAÑOL: LIBROS HISTÓRICOS

Una obra en varios volúmenes que contiene todo el texto del Antiguo Testamento en caracteres hebreos según los originales del manuscrito de Leningrado, el más completo y más antiguo de los que se conocen hasta el día de hoy. Debajo de cada palabra hebrea viene la traducción literal. 

Se ha seguido un criterio literalista, de modo que aunque muchas expresiones y giros idiomáticos no tienen un sentido claro al verterse literalmente al castellano, sa ha preferido seguir este criterio a fin de acercar más al lector el texto original. 

Vol. 2: de Josué a Reyes (Jos., Jue., Rt., 1º S., 2º S., 1º R. y 2º R.).